No exact translation found for تأشيرة خروج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تأشيرة خروج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • j) Que l'obligation d'obtenir un visa de sortie pour quitter le pays ait été abolie;
    (ي) إلغاء شرط الحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلد؛
  • j) Que les visas de sortie aient été abolis;
    (ي) إلغاء شرط الحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلد؛
  • j) Que les visas de sortie aient été abolis ;
    (ي) إلغاء شرط الحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلد؛
  • Pour se rendre à l'étranger, il faut obtenir un visa de sortie ou un document équivalent.
    وللسفر إلى بلد آخر يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
  • De plus, les personnes qui ont quitté le pays sans un visa de sortie sont passibles d'une peine à leur retour.
    وعلاوة على ذلك، قد يعاقب الأشخاص الذين تركوا البلد بدون تأشيرة خروج عند عودتهم.
  • L'État partie devrait supprimer l'obligation faite à ses nationaux d'obtenir un visa de sortie pour se rendre à l'étranger.
    ينبغي أن تلغي الدولة الطرف شرط الحصول على تأشيرة خروج الذي تفرضه على مواطنيها.
  • En mars 2004, le Président du Turkménistan a promulgué un décret confirmant l'abolition des visas de sortie du territoire, qui étaient obligatoires jusque-là.
    وأصدر رئيس تركمانستان في آذار 2004 مرسوماً يؤكد إلغاء تأشيرات الخروج كشرط لمغادرة البلد.
  • Nul n'est autorisé à quitter le pays sans visa de sortie, toute infraction aux dispositions législatives pertinentes entraînant des sanctions.
    ويحتاج الأشخاص إلى تأشيرة خروج لمغادرة البلد، وتُفرض عليهم عقوبات في حالة عدم التقيد بالقانون الوطني.
  • À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.
    ولتحقيق هذه الغاية، ألغت شرط الحصول على تأشيرة خروج المؤقت ليتمتع مواطنوها مرة أخرى بحرية الحركة.
  • 19) Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie exige de ses nationaux un visa de sortie pour se rendre à l'étranger et en particulier que le visa ait été refusé à des représentants d'organisations non gouvernementales, ce qui les a empêchés de participer à des réunions sur les questions relatives aux droits de l'homme (art. 12 et 19).
    (19) وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف تطلب "تأشيرة خروج" من مواطنيها عند سفرهم إلى الخارج، وبوجه خاص رفض منح تأشيرة خروج لممثلي المنظمات غير الحكومية مما يمنعهم من حضور اجتماعات حول قضايا حقوق الإنسان (المادتان 12 و19 من العهد).